Cos’è La Mia Poesia What is My Poetry


Anche oggi la mia vita  si dimostra  generosa con me …

Peter C.Buchi

Peter C. Buchi ha desiderato tradurre Cos’è la mia poesia in inglese …

Una grande gioia come un grande dolore … lasciano senza fiato …

E dico solo  … grazie a lei… alla mia vita e a Peter …

Many Thanks

Cos’è La Mia Poesia What is My Poetry

Cos'è la mia poesia

*********

What is My Poetry of Rosanna Marani

Music of Stefano Ottomano

Traduzione di Peter C. Buchi

Video

Poesie in note Cos’è la mia poesia di Rosanna Marani – Musica di Stefano Ottomano

http://youtu.be/-9J1j0mBCw0

*********

Mi chiedono cosa sia la mia poesia: la mia poesia è la cicatrizzazione alle mie ferite, vivit sub pectore vulnus, quando la vita e le sue concomitanze, che tu l’abbia cercato il tuo destino da vittima, con le tue errate scelte o che ti sia capitato da incolpevole creatura, ti strazia, quando ti umilia, quando ti offende con i suoi colpi, quando ti ruba l’identità, che tu abbia 4 anni, che tu ne abbia 40 … e sei solo una cosa di carne che sanguina …

Allora ti ribelli, trovi nel fondo del barile della disperazione, una forza che piange ma che si irrobustisce fine a diventare coraggio.

They ask me, what is my poetry: my poetry is the visible scar tissue of my secret wounds, vivit sub pectore vulnus, when life and its concomitant events, whether you have searched for your destiny as victim, with your mistaken choices, or as a blameless babe rips you, when it humiliates you, offends you with its blows, when it robs you of your identity, if you are 4 years old, or forty… and you are only bleeding flesh… Well, then you rebel, you find, at the bottom of the barrel of desperation a force that weeps, but then strengthens, to the point of becoming courage…

Sfida …

E sguaini il dono che hai avuto … la dimestichezza dell’uso della parola, come una spada, per difendere la tua integrità con l’amore nel quale hai trasformato il dolore.

Challenge…

…and unsheathe the gift you’ve had… the familiar use of word as sword to defend your integrity with the love into which you’ve transformed your pain.

Quando quel barlume, un aiuto dalle mie … Fate, nel mio caso una musica divina, ti apre in due e ti obbliga a sputare il sangue malato della rabbia che hai lasciato marcire dentro di te …

Dolore che per tutto il tempo che ti resta da vivere, porterai come un cheloide … sulla tua anima ustionata.

When that spark, a help from my… Fates, in my case a divine music, opens you up in two, and obliges you to spit out the sick blood of the anger that you’ve let rot inside you…

Pain, that for the rest of the time you have left to live you will carry with you like a keloid… on your burnt soul…

Perché non esiste ubriacatura, anche di successo, di vittoria sul male, che ti rammendi ciò che un mostro ti ha rubato: l’innocenza.

Ecco … con la poesia io sono riuscita a sentirmi innocente.

Ecco … questa è la mia poesia … un inno alla purezza …

Alla mia purezza …

Because there is no intoxication, even of success, of victory over evil that will repair for you that of which a monster has robbed you: your innocence.

Here… with poetry I have become able to feel myself innocent.

Here… this is my poetry… a hymn to purity

To my purity…

Nota di Peter C.Buchi

This translation of Rosanna Marani’s wonderful defense of her life’s work is an attempt on my part to begin to bring the words of this marvelous poetess to an english speaking public.

Her use of metaphores, what we might call “word painting” is a wonder, and it was challenging to me to capture what I perceived to be her meanings and to render them understandable in my mother tongue.

There is also the beautifully referenced quote of Virgil’s, “Et Tacitum Vivit Sub Pectore Vulnus – the secret wound that still lives within the heart” which is the very core of what motivates the poet, and is the ultimate key to the healing power of her words.

Here, then, for my friends and my love is “What is My Poetry” of Rosanna Marani.

Nota di Peter C.Buchi  (traduzione)

Questa traduzione della splendida difesa di Rosanna Marani di lavoro della sua vita è un tentativo da parte mia di cominciare a portare le parole di questa meravigliosa poetessa a un pubblico di lingua inglese.

Il suo uso di metafore, che potremmo definire “pitturare con delle parole” è una meraviglia, ed è stato difficile per me per catturare quello che ho percepito di essere i suoi significati e di renderli comprensibili nella mia lingua madre.

Vi è anche la citazione ben referenziato di Virgilio, “Et Tacitum Vivit sub pectore Vulnus – la ferita segreta che vive ancora nel cuore”, che è il cuore di ciò che motiva il poeta, ed è la chiave finale per il potere curativo della sua words. Here, quindi, per i miei amici e il mio amore è “Cos’è la mia poesia” di Rosanna Marani

Cos’è la mia poesia 

https://lortodirosanna.wordpress.com/2013/04/27/cose-la-mia-poesia/

What is My Poetry (Cos’è La Mia Poesia) tradotta e letta da Peter C. Buchi’ by Rosanna Marani 1 on #SoundCloud?

Annunci

Informazioni su Rosanna Marani

@RosannaMarani Per sapere chi sono stata http://it.wikipedia.org/wiki/Rosanna_Marani http://www.storiaradiotv.it/ROSANNA MARANI.htm Per sapere chi sono...chiedimelo Il mio motto Possiedo da spendere la sola moneta del mio sono. Ho investito il mio ero e non so se il mio sarò, potrà fruttarmi l'interesse ad essere.
Questa voce è stata pubblicata in Amore, Dicono di me, I miei pensieri, Il mio cuore tradotto, Pensieri, Poesia, Poesie in musica, Poesie tradotte, Video e contrassegnata con , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Contrassegna il permalink.

4 risposte a Cos’è La Mia Poesia What is My Poetry

  1. Rosanna Marani ha detto:

    Che gioia vero? Bravo Peter.. I’m happy!

    Mi piace

  2. peterbuchi ha detto:

    Carissima Rosanna, è il mio grande onore… Che gioia, davvero! I am happy too!

    Piace a 1 persona

  3. Pingback: Cos’è la mia poesia | L'Orto di Rosanna

  4. Pingback: La poesia per me… | L'Orto di Rosanna

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.